Как перевести дочернюю тему у многоязычного WordPress
Опубликовано: 12.04.2018

Сегодня о том, как перевести дочернюю тему WordPress . Но сначала небольшое пояснение. Есть два похожих по смыслу понятия: это перевод WordPress и мультиязычность сайта на WordPress .
Как переводить темы WordPress на русский язык. ХИТРЫЙ плагин для перевода шаблонов Wordpress.
Перевод WordPress – это процесс, благодаря которому Вы, скачав какой-либо плагин или тему , сделанные в другой стране, устанавливаете их, активируете и… видите всё на Вашем родном русском. WordPress содержит в себе возможности хранить несколько языков как для самого движка, так и для различных дополнений. Язык переключается в админке . Пошли в админку , сменили язык, увидели WordPress на другом языке.
Мультиязычность – это как бы следующий шаг. Мультиязычность позволяет любому пользователю (а не только Вам) менять язык «на лету». То есть, где-то на странице есть флажки или другой селектор – нажали нужный – язык сменился . Думаю, всем знакомо.
Идея построение мультизычного сайта заключается в том, чтобы использовать стандартную функциональность WordPress по хранению многих языков , и позволить любому пользователю просто сменять их одним щелчком, чтобы видеть сайт на родном языке.
Это всё преамбула. Теперь о том, какую задачу мне пришлось решать.
Делаю сайт на заказ. Сайт мультиязычный . Плагин, обеспечивающий эту мультиязычность нашёл давно, всё работает. По ходу дела возникает необходимость добавить подписи в подвал сайта, и нужно, чтобы они переводились на выбранный язык при его смене.
Тема у меня – Twenty Twelve , но поскольку я не люблю менять стандартное, то сделал себе дочернюю от неё, и все изменения вношу туда. Как сделать дочернюю тему я писал тут .